Note

  1. In the niqud:

    1. If the first letter of the word is תְּ, do not mistake for ptr P-d267.

    2. If the word ends with כָה, look at S-m178 as well.

    3. If the word ends in ה, do not mistake for S-d0103.

    4. If the word ends in ם, do not mistake for ptr S-d1365

    5. Do not mistake for words N-d10 with a prefixed monolitteral preposition such as לְאָב / לאב (Gen 45:8), to father.

  2. In the hasar haniqud, do not mistake for any pattern of every kind consisting of three letters. Samples: if the first letter of the word is ת do not mistake for ptrs P-d264, P-d265, P-d266, P-d267, P-d268, P-d269, P-d274, P-d276, P-d278, P-d279, P-d281, P-d282, P-d283, P-d284, P-d285, P-d286, P-d287, P-d288, P-d290, P-d291, P-d292, P-d305, P-d306.

  3. Do not mistake for words N-d10 with a prefixed monolitteral preposition such as לְאָב / לאב (Gen 45:8), to father.

IMPORTANT: Words fitting this pattern keep the qamats along their whole declension. Only the following five make an exception: גְּזָר, כְּתָב, פְּסָק, שְׁטָר and שְֹלָו

  1. Some nouns match this pattern:

    1. Masculine:

      [Gen 10:7]Sebamסְבָא / סבא
      [#]crossmצְלָב / צלב
      [#]villagemכְּפָר / כפר

    2. Feminine:

      [2Ki 7:1]seahfסְאָה / סאה
      [1Ki 10:1]Sheba, Saba (region in Arabia)fשְׁבָא / שבא
      [#]partfמְנָת / מנת

  2. Construct form:

    1. in the bible, of some nouns ptr N-t019:

      [1Ch 11:8](the) remnant of the townשְׁאָר הָעִיר / שאר
      [Isa 10:21]remnantשְׁאָר
      [Eze 36:5](in) (the) spite of soulבִּ|שְׁאָט נֶפֶשׁ / שאט
      [Eze 25:15](in) despiteבִּ|שְׁאָט

    2. of nouns N-t037:

      [Isa 11:15](in/with) his scorching breathmבַּ|עְיָם־רוּחוֹ / עיים
      [#]a glowmעֲיָם

    3. of nouns ptr N-t116 having א as their last letter:

      [2Ch 25:7](the) army of Israelmצְבָא יִשְֹרָאֵל / צבא
      [Num 1:3]army, warfaremצָבָא

    4. In the bible, of some ptr N-t117:

      [Nah 1:3Q](and) (male) big of strengthוּ|גְדָל־כֹּחַ / גדל
      [Deu 26:8](male) bigגָּדֹל
      [Pro 22:11K](male) pure of heartטְהָר־לֵב
      [#](male) pure, cleanטָהֹר

  3. In the bible, words ptr N-t017 take this pattern in pause:

    [1Sa 14:26]honeymדְּבָשׁ / דבש
    [Gen 43:11]honeymדְּבַשׁ
    [Neh 2:6]timemזְמָן / זמן
    [#]timemזְמַן
    [Rut 2:7]little, fewnessmמְעָט / מעט
    [Psa 8:6]little, fewnessmמְעַט

  4. Some pronouns (Aramaic origin):

    [#]this (male or female)דְּנָא / דנא

  5. Some prepositions:

    [#]in front ofקְבָל־ / קבל־

  6. Some adverbs:

    1. that are so of themselves:

      [Ecc 1:10]alreadyכְּבָר / כבר
      [#]a littleקְצָת / קצת
      [#]where from??מְנָא? / מנא

    2. that are of ptr N-t017 and in pause change to N-t019:

      [Rut 2:7]little, fewnessמְעָט / מעט
      [Psa 8:6]little, fewnessמְעַט

  7. Two Qal forms of several verbs:

    1. Infinitive construct: it is the short form of N-t020.D.1

      [Gen 38:9](to) giveנְתָן / נתון
      [Gen 24:53]to giveנָתַן

    2. Imperative, 2nd person masculine singular:

      1. of verbs ל"א having no guttural as their first root consonant. In the bible, also of some other verbs. [As regards verbs of 1st guttural, look at N-t037.]

        [Pro 3:7]fear! (you, male)!יְרָא! / ירא
        [Gen 19:30]to fearיָרֵא
        [1Sa 20:21]find!, (you, male)!מְצָא! / מצא
        [Gen 2:20]to findמָצָא
        [Deu 31:14]call! (you, male)!קְרָא! / קרא
        [Gen 1:10]to callקָרָא
        [Jdg 19:5]support! (you, male)!סְעָד! / סעד
        [Pro 20:28](and) to supportוְ|סָעַד

        As regards verb נָשָֹא, to lift up, it matches this pattern once in the bible (Psa 10:12). But its usual form fits ptr N-d10.H.1

      2. In the bible, in pause and in some other cases, ptr N-t017.F.2 matches this pattern:

        [1Sa 3:6]lie down! (you, male)!שְׁכָב! / שכב
        [Gen 26:10]to lie downשָׁכַב
        [Rut 4:4]redeem!, (you, male)!גְּאָל! / גאל
        [Isa 44:23]to redeemגָּאַל

  8. A few verbs of Aramaic origin fit this pattern --and not the usual ptr N-t114-- for their basic form:

    [#]to wantבְּעָא / בעא
    [#]to fearסְפָא / ספא

Do you want to make any comments on this pattern?

If yes, you are heartly invited to visit Oham Forum and post them there!

Copyright © 2009 Oham. All rights reserved.