Translating the 41st sentence

Let us now try to translate the entire 41st sentence of our article:

LITERAL TRANSLATION:

But already in-(the)language-of the-bible of (the)-days-of the-house the-second recognizable tendency of opposite of order of components, "chiasm diacronic" in (the)-language-of Hurbits ([for instance] David the-King).

FINE TRANSLATION:

But already in the biblical language of the second Temple times there is a recognizable tendency to reversal of the order of components, "diacronic chiasm" in Hurbits's words (as in David the King).