More samples

1. We read the following isolated text in unvocalized spelling:

?בטח התכוונת לכתוב בדל שפתיו, נכון

and are trying to understand what it says. In a general way all words are clear:

בטח means "surely"; לכתוב means "to write"; בדל means "xxxxxxx"; שפתיו means "his two lips"

But we have a trouble with the word התכוונת.

-Maybe it is a noun preceded by article? If so we should find it in our dictionary. The dictionary supplies the feminine noun תְְּכוּנָה, that means either preliminaries or astronomy. Now this is not possible because by its ending in ת we know it would be in the construct, but the construct has never the article prefixed to it.

-Maybe it is a noun having הת for its first syllable? Nothing is to be found in the dictionary.

What then?

It is easy to think that this word is a PS-t word type, where הת would be a prefix and ת would be a suffix, the rest of the word being the root: כוונ. For the double waw it is assumed we know that a pointed consonantal waw is doubled written in the hasar niqud.

Our mind turns to Index PS-t

And within this Index only patterns beginning הת and at a time ending ת have to be looked at.

The pattern Catalog offers a range of 14 patterns matching this requirement: from PS-t0530 to PS-t0546.

A careful reading of all of them will lead us to the suitable patterns, the only patterns which are alike to be the answer we're seeking for: PS-t0534

or PS-t0535

None of the rest makes an answer to our question.

Then we get the right translation: "Surely you (male or female) intended to write "b'dal s'fatav", right?"

2. yyy

3. zzz

4. mmm