For unvowelized writing or text: making sure whether a yud, a waw... has to be inserted or not.

We face here a very usual problem.

It is not easy to always know whether a yud, a waw is to be inserted into a given word in the unvocalised writing.

Indeed, this can be a puzzling to clearly know: must a yud be inserted here? Or maybe not? Have I to insert a waw within this word? Maybe not...

In the unvocalized writing, Oham is a secure guide on the sometimes acute problem whether a yud, or a waw has to be inserted in a given word which in the pointed writing lacks them.

Let us suppose we're writing this short sentence:

אֲני דִּבַּרְתִּי בְּאַנְגְּלִית, I spoke in English

and wonder if in the hasar niqud a yud has to be put after the daleth? Yes? No?

A quick viewing on pattern S-t2027 makes it clear: yes, a yud has to be put after daleth.

Now, which is the way that leads us to this pattern?

The answer is: Displaying the Index S-t by clicking at S-t and seeking the patterns having -ti at their end: in a quick glance we see that pattern S-t2027 is the good one for us.

Then we write: אני דיברתי באנגלית

I spoke in English.

But let us now suppose we have to write the following sentence:

קָארְל תֵּאֵם אֶת הַכֹּל, Carl coordinated everything

As regards the second word, has a yud to be inserted after tav? Really the doubt hereon can arise in our mind.

Looking at pattern N-t063, paragraph C, we get the answer.

And the answer is: yes, it has to be inserted. Then, Carl coordinated everything קארל תיאם את הכול

If you wish to dig and go deeper within this issue, please click here.